@Hobbit: I don't know which edition of the book has Dark Island disappearing, but I know Focus on the Family used it.
And you're right about Eustace's notebook. He kept note of his school marks, not because he actually cared, but so he could compare with others. On the ship, he converted it to a diary. Though now that I think of it, why was he carrying his school marks notebook around during the summer...?
😆 I have no idea why he'd be carrying it around during the summer either, but it strikes me as a very pre-VODT-Eustace thing to do.
Eustace: “My world geography marks are at a 95% average. What are yours, Edmund?”
Edmund: “I don’t remember.”
Eustace: “Pft. Typical. You just don’t want to admit I’m more knowledgeable than you.”
Edmund: “I literally don’t care.”
Eustace: “You can’t fool me. So come on, what was your mark?”
Edmund: “You realize nobody else in the whole of England remembers this sort of thing halfway into the summer, right?”
Eustace: “I keep it in this notebook, see? That way I’ll never forget. By the way, how was your arithmetic this term? Did you know I got an award in my class?”
Edmund: *takes his chance to hightail it to Lucy’s room*
😛
Hobbit, it is the American version of the Dawn Treader (that is no longer in print) where they merely escape the Dark Island. I don't have a copy but if you see an old DT in a library or somewhere it is worth reading the end of the chapter to see the differences.
I have an American version of LWW and there is more changed than just Maugrim's name to Fenris Ulf and the firestones of the secret hill changed to the World Ash Tree, but if I remember correctly the other changes are really re-wordings. I wrote them all down in a notebook somewhere once, but I don't know where it is.
Ariel, Eustace and Edmund's conversation is funny. Thanks for making me laugh!
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me. If you really knew Me, you would know My Father as well." - John 14:6-7a
@Ariel : 😆 😆
@Hermit: Yeah, my dad had an old copy of the American editions. They were actually the only version I'd read until I was like 15 years old...I almost had them memorized so I noticed all the little changes the first time I read the other version.
"The World Ash Tree"? What on Earth? (As you can see, I've not read the American edition. I knew about Fenris Ulf and Dark Island, but the World Ash Tree is brand new information to me.)
Ha, glad I could make you guys laugh. 🙂
The Deep Magic was carved into the trunk of the World Ash Tree in letters as deep as a spear is long, if I'm remembering correctly.
You do!
It is not uncommon for some British authors to put out an American edition if some cultural references are considered too abstruse for trans-Atlantic readers. Point in case, Richard Adams' "Plague Dogs" had a fox that spoke such thick Geordian dialect that it was considered impossible for American readers. Another one is Dicken's Christmas Carol, where most Americans puzzle at Mr. Jorking's snide admonition, "Better keep an eye on these too. They'd skin Jack Ketch alive an e'd never know it!" Which is all well and good if you grew up hearing stories of Jack Ketch the London executioner turned serial killer that ended up having to train his successor to carry out the sentence against him. Yeah.
Firestones are in fact flint, though there was an implied supernatural or magical property of these to ignite things. Henry Firestone of US auto tyre fame had that for a last name. The world ash tree is a reference to an Ysdriggl the World Ash Tree from Teutonic mythology.
Thanks for the explanation, EveningStar, as a kid, though, I had no more idea of what a world ash tree was than a firestone. I suppose if I had been reading Marvel comics as a kid I would've heard of Ysdriggl.
I also like the name Maugrim much better, it's easier to pronounce than Fenris Ulf.
Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through Me. If you really knew Me, you would know My Father as well." - John 14:6-7a
The animated film of LWW that came out in 1979 also replaced the voice actors for Mr. Beaver, Jadis and a couple of other characters when it was finally released in the UK.
I know some folks don't like the film, yet it's one of my all time favourites due to the extremely reverent way Aslan's resurrection was handled. The music, the prance of Aslan across the meadows where each touch of his paws caused flowers to burst into bloom...no words!
I agree with the scene of Aslan's resurrection. Sure, the old animated version may not be my favorite film adaptation ever, but it was the first Narnia movie I saw for yeeeaaars. And there was something magical about the flowers springing up wherever he stood.
The animated film of LWW that came out in 1979 also replaced the voice actors for Mr. Beaver, Jadis and a couple of other characters when it was finally released in the UK.
I know some folks don't like the film, yet it's one of my all time favourites due to the extremely reverent way Aslan's resurrection was handled. The music, the prance of Aslan across the meadows where each touch of his paws caused flowers to burst into bloom...no words!
EveningStar, Kristi and I were once discussing how much we liked that version due to Aslan's resurrection and the romp that followed after. It was my first introduction to Narnia and I've loved it ever since.
The animated film of LWW that came out in 1979 also replaced the voice actors for Mr. Beaver, Jadis and a couple of other characters when it was finally released in the UK.
I know some folks don't like the film, yet it's one of my all time favourites due to the extremely reverent way Aslan's resurrection was handled. The music, the prance of Aslan across the meadows where each touch of his paws caused flowers to burst into bloom...no words!
I like it too!
I liked the Walden movies, maybe the first two more than the third one. Sure, they're not perfect adaptions.
LWW-
Transition- Transition from Earth to Narnia is very hard to do in movies. I think they got the through the wardrobe right. It's pretty simple, just stepping into a wardrobe, then at the end, it's Narnia.
Edmund in the dungeon- While it's not in the book, I think it was fitting for the plot. It made him realize what he had done. In the book, he knew deep down that he was making a bad choice by going to the White Witch's castle.
Aslan's Death- They didn't show the White Witch driving the stone knife into Aslan, so they got that right. In the book, all it says as it happened, the girls hid their eyes, not wanting to watch. They got the binding, shaving the mane, and stone knife right. They unfortunately had to cut out the muzzle.
PC-
Transition- Once again, one of the most impressive things in all three of the movies. In the book, it was pretty simple. The Pevensies felt something was pulling them, then at an instance, they're in Narnia. In the movie, they elobrated on it. They felt something pulling them, then it went all like the train station was disappearing and the train was going by.
Miraz manipulates Glozelle to lie- It tells you what kind of person Miraz is. Glozelle doesn't have a big role in the book, but the movie kind of gave him a character arc. In both book and movie, Glozelle wasn't all that loyal to Miraz. That scene where Miraz asks Glozelle how many die in the woods, and manipulates him to lie about it.
Caspian confronts Miraz about his father's murder- It may sound a bit like Star Wars, "You killed my father?" The scene also reminded me of where Simba confronts Scar, and Scar says, "I killed Mufasa." I think the scene was really well done in Prince Caspian. We kind of got to see how murderous Miraz is. You feel the shock and horror.
The Duel- It was pretty intense, but I think it was my favorite part of the movie. It was really well done. I even like the masks that the Telmarines wore.
VDT-
Transition- It was creative to have water gushed out of the picture, and the room being flooded.
The Tension between Caspian and Edmund- While it's different than in the book, I thought it was well done. It even almost got physical.
End Credits- It was nice to see the illustrations of Pauline Baynes at the end credits.