Likewise. 😉
Now I re-read this thread, it occurs to me that it might be easier to figure out it has to do with the sun in my own language, where the word for "Eas...
To be honest, the whole thing was a revelation for me, because the Czech translation refers to what would probably be called nougat in English! "Turki...
Okay, found it, and Ariel approved it:
I've never had it, but I once read a blog post by someone who actually made some! Inspired by Narnia. 🙂 I might be able to trace it back eventually.....
Homemade hot chocolate made with chocolate, I hope! 😀 I occasionally treat myself to that, with good high cocoa percentage chocolate... It wouldn't o...
Oh, good, I've actually got The Hobbit, and in English to boot - not always a given! 😀
I've never seen HTTYD, but still... wow 😮 That's amazing, Shield! So cute. 😛 Ditto! 😀
Yes, it's definitely a nice even knit!
It's why it actually always felt a lot like Czechia to me! Which is, in fact, a bit weird considering it sits right at the sea, whereas my country lie...
Hans, you are incorrect about the distinctions in the other books - SC doesn't bother, but Duffle in HHB (the first dwarf Shasta meets in Narnia) is m...
It's lovely!
I thought he did address it, too. Huh. It must have been Tolkien. (I think Lewis does address it, but indirectly or in the opposite order, more like r...
Ah, yes, that was it! Thanks, Ariel.
Somehow, I've begun to feel like this conversation has arrived to the point where our Lord would have told us "It's not for you to care about, you fol...